当前位置: 首页公司

北京轩悦视听设备租赁有限公司

  • 北京轩悦视听设备租赁有限公司
 北京轩悦视听设备公司
服务内容 
? 翻译(中英日德法多语种双向互译)  
? 口译派遣(导游、陪同、同传、交传)  
? 视察、参观等各类无线导览设备 
? 国际会议同声翻译派遣及设备提供 
(新款bosch同声传译设备、物美价廉的dash设备) 
? 网站设计,制作及同步多语种翻译  
? 内外景拍摄,光盘制作,配音合成  
? 各类公关活动策划及主持人派遣 
? 会展服务  
? 电视广告投放(生活时尚频道-"魅力前线",北京财经频道) 
? 印刷 、制作 
? 专利翻译 
价格,服务 
同声翻译 
会场或剧场中用来进行翻译的电声系统。译员们将演讲词或台词同步译成不同语种,通过电声系统传送。席位上听众可自由选择语种进行收听。 
同声翻译详细解释:同声翻译,又称同步口译,是译员在不打断讲话者演讲的情况下,不停地将其讲话内容传译给听众的一种口译方式。同声传译的优点在于效率高,可以保证讲话才作连贯发言,不影响或中断讲话者的思路,有利于听众对发言全文的通篇理解。同声翻译是当今世界流行的一种翻译方式,具有很强的学术性和专业性,通常用于正式的国际会议。目前,世界上 95% 的国际会议采用的都是同声翻译的方式。特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,多达到十多秒。译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求高。   
     同声翻译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声翻译又叫同步口译。在各种国际会议上,同声翻译译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务( multi-tasking )间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。 根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同声翻译译员只要翻译出演讲者内容的 80 %就已经算是合格了(同声翻译译员翻译出演讲内容的 90 %、 100 %当然也有可能),因为很多人平时说话快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同声翻译译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。那些有意放慢速度照顾同声翻译译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。   
   
      目前国内同声翻译概况    
      目前,我国还没有一个固定的机构来负责同声翻译的资格认证。在国际上,同声翻译有国际同声翻译协会 ( 简称 AIIC) ,成立于 1953 年。 AIIC 现在世界各地有 2700 多名会员。据报道,目前,全国的同声翻译译员不超过 1000 人,而同声翻译员王生斌则认为实际上这个数字可能只在 500 人左右,因为在北京会场上,他所见过或合作过的同行也就那么些人    
      同声翻译人才的来源   
    国内能培养同声翻译人才的院校寥寥无几。我国早培养同声翻译译员的地方是北京外国语大学的前 “ 联合国译员训练班 ”( 现已改成高级翻译学院 ) 。它是 1980 年由联合国与我国政府共同举办的一个合作培训项目,因为要求严格,每期正式学员平均只有 10 位口译人员,学员经过考核后再到布鲁塞尔接受培训。该班毕业的学员大多数在联合国担任过同声翻译译员。
联系人:小魏
QQ:1004373574
24小时固定电话  :021-61677411-119
24小时咨询服务  :13122969607
公司网站:http://www.xy-rentai.com
  • 友情提示
此页是北京轩悦视听设备租赁有限公司的介绍页面,并非官方站点,我们收集于网络只为广大网民快速查询提供帮助。
如涉及内容、版权等问题,请在30日内联系,我们将在第一时间删除内容!点此纠错或删除此信息
  • 联系方式
企业名称: 北京轩悦视听设备租赁有限公司
商铺版本: 手机版
企业地址: 上海市普陀区绥德路118弄华盛国际商务园56号3楼
企业电话: 021-61677411-119
部门(职位): 业务部 (业务总监)
所在地: 上海
企业类型: 个体经营 (服务商)
注册资本: 100万人民币
保证金: 已缴纳 0.00
经营范围: 同声传译设备租赁 表决器 无线导览等等会议设备租赁
注册年份: 2000
销售产品: 会议设备租赁 同声传译设备租赁 翻译设备租赁
  • 企业地图
  • 手机扫码
微信或支付宝扫一下,用手机打开当前页面!
推荐信息
 
热门信息